Certificado médico / Medical Certificate
Traducción certificada de certificado médico de Cuba al inglés
Traducimos tu certificado médico emitida en Cuba 🇨🇺 al inglés, conservando el nombre oficial de Registro del Estado Civil y la numeración de folios y registros, con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano para trámites de inmigración.
$24.00borrador gratis al instante
- 1Documento
- 2Subir
- 3Borrador
- 4Pagar
¿Qué documento necesitas traducir?
Traducimos tu certificado médico al inglés (Medical Certificate) con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano.
Qué incluye la traducción certificada de tu certificado médico
- ✓Diagnósticos y vacunas se traducen con su nomenclatura clínica en inglés.
- ✓Nombres de medicamentos se conservan y se anota el genérico cuando aplica.
- ✓Sellos del profesional y número de colegiatura se transcriben sin alterar.
Para documentos emitidos en Cuba 🇨🇺, conservamos el nombre oficial de Registro del Estado Civil y la numeración de folios/registros sin alterar.
También conocido como: constancia médica, certificado de vacunación, examen médico.
Preguntas frecuentes
¿La traducción certificada de mi certificado médico de Cuba es aceptada para trámites de inmigración?+
Sí. Entregamos la traducción al inglés con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano, con su nombre, firma, fecha y dirección postal completa. Es el formato estándar que aceptan las autoridades de inmigración para un certificado médico de Cuba.
¿Cuánto cuesta traducir un certificado médico?+
Desde $24.00 por página (hasta 250 palabras por página). Un certificado médico típico suele estimarse en pocas páginas; el cotizador calcula el total y puedes ajustar el número de páginas. La entrega urgente (menos de 24 horas) tiene un recargo del 50%.
¿Cuánto tarda la traducción?+
La entrega estándar es de 24 a 72 horas hábiles. Si necesitas tu certificado médico traducido con urgencia, la opción rush lo entrega en menos de 24 horas.
¿Traducen el documento completo, incluyendo sellos y firmas?+
Sí. Traducimos el documento entero del español al inglés, marcando sellos como [sello], firmas como [firma] y cualquier parte ilegible como [ilegible]. Los nombres propios y las fechas se conservan en su formato original.
¿Reconocen el formato del certificado médico emitido en Cuba?+
Sí. Conservamos el nombre oficial de Registro del Estado Civil y la numeración de folios, libros y registros tal como aparecen en el documento de Cuba, sin alterarlos.