ImmigrationTranslate

Acta de divorcio / Divorce Decree

Traducción certificada de acta de divorcio al inglés

Traducimos tu acta de divorcio (Divorce Decree) del español al inglés con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano, en el formato que aceptan las autoridades para trámites de inmigración. Sube tu documento y recibe un borrador gratis al instante.

$24.00borrador gratis al instante

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4

¿Qué documento necesitas traducir?

Traducimos tu acta de divorcio al inglés (Divorce Decree) con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano.

Requisitos · Requirements

Qué incluye la traducción certificada de tu acta de divorcio

  • La sentencia o decreto se traduce íntegramente, incluyendo resolutivos y disposiciones del juez.
  • Términos legales se traducen con el equivalente reconocido; se anota el término original entre corchetes cuando no hay equivalente exacto.
  • Fechas de emisión, ejecutoria y notificación se conservan en su formato original.

También conocido como: sentencia de divorcio, certificado de divorcio, decreto de divorcio.

FAQ · Preguntas

Preguntas frecuentes

¿La traducción certificada de mi acta de divorcio es aceptada para trámites de inmigración?+

Sí. Entregamos la traducción al inglés con un Certificate of Accuracy firmado por un traductor humano, con su nombre, firma, fecha y dirección postal completa. Es el formato estándar que aceptan las autoridades de inmigración para un acta de divorcio.

¿Cuánto cuesta traducir un acta de divorcio?+

Desde $24.00 por página (hasta 250 palabras por página). Un acta de divorcio típico suele estimarse en pocas páginas; el cotizador calcula el total y puedes ajustar el número de páginas. La entrega urgente (menos de 24 horas) tiene un recargo del 50%.

¿Cuánto tarda la traducción?+

La entrega estándar es de 24 a 72 horas hábiles. Si necesitas tu acta de divorcio traducido con urgencia, la opción rush lo entrega en menos de 24 horas.

¿Traducen el documento completo, incluyendo sellos y firmas?+

Sí. Traducimos el documento entero del español al inglés, marcando sellos como [sello], firmas como [firma] y cualquier parte ilegible como [ilegible]. Los nombres propios y las fechas se conservan en su formato original.

¿Necesito notarizar o apostillar mi acta de divorcio?+

La notarización es opcional y solo se requiere si la autoridad la pide expresamente; puedes agregarla en el cotizador. La apostilla es un trámite separado del documento original que no realizamos nosotros.